ຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ ສຳ ຄັນລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນວ່າໃນຂະນະທີ່ທັງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນພາສາອື່ນນອກຈາກພາສາແມ່ຂອງຜູ້ເວົ້າ, ພາສາທີສອງ ໝາຍ ເຖິງພາສາທີ່ໃຊ້ ສຳ ລັບການສື່ສານມວນຊົນຂອງປະເທດນັ້ນໃນຂະນະທີ່ພາສາຕ່າງປະເທດ ໝາຍ ເຖິງ a ພາສາທີ່ບໍ່ໄດ້ຖືກ ນຳ ໃຊ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງຈາກປະຊາຊົນໃນປະເທດນັ້ນ.

ປະຊາຊົນຫຼາຍຄົນໃຊ້ສອງເງື່ອນໄຂສອງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດແລກປ່ຽນກັນໄດ້, ສົມມຸດວ່າບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນລະຫວ່າງພວກມັນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດ, ໂດຍສະເພາະໃນຄູແລະຄູສອນສັງຄົມນິຍົມ.

ເນື້ອໃນ

1. ພາບລວມແລະຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ ສຳ ຄັນ 2. ພາສາທີສອງແມ່ນຫຍັງ 3. ພາສາຕ່າງປະເທດ 4. ຄວາມຄ້າຍຄືກັນລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດ 5. ການປຽບທຽບຂ້າງຄຽງ - ພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດໃນຮູບແບບຕາຕະລາງ 6. ສະຫຼຸບ

ພາສາທີສອງແມ່ນຫຍັງ?

ພາສາທີສອງ (L2) ແມ່ນພາສາທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາແມ່ຂອງຜູ້ເວົ້າ, ແຕ່ເປັນພາສາ ສຳ ລັບການສື່ສານສາທາລະນະ, ທາງດ້ານການຄ້າ, ການສຶກສາຊັ້ນສູງແລະການບໍລິຫານ. ພາສາທີສອງຍັງ ໝາຍ ເຖິງພາສາທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາພື້ນເມືອງທີ່ຖືກຮັບຮູ້ແລະຍອມຮັບຢ່າງເປັນທາງການໃນປະເທດທີ່ມີຫລາຍພາສາເປັນວິທີການສື່ສານມວນຊົນ. ເວົ້າອີກຢ່າງ ໜຶ່ງ, ພາສາທີສອງແມ່ນພາສາທີ່ເຈົ້າຮຽນຮູ້ນອກ ເໜືອ ໄປຈາກພາສາແມ່ຂອງເຈົ້າ.

ພາສາຝຣັ່ງ, ອັງກິດ, ສະເປນ, ແລະຣັດເຊຍແມ່ນບາງຕົວຢ່າງຂອງພາສາທີສອງ. ພາສາເຫຼົ່ານີ້ມີສະຖານະພາບທາງການໃນບາງປະເທດ. ດັ່ງນັ້ນຄົນໃນປະເທດເຫຼົ່ານີ້ຈຶ່ງຮຽນພາສາເຫຼົ່ານີ້ນອກ ເໜືອ ໄປຈາກພາສາພື້ນເມືອງຂອງພວກເຂົາ. ຍົກຕົວຢ່າງ, ພາສາອັງກິດແມ່ນພາສາທີສອງໃນປະເທດອາຊີໃຕ້ເກືອບທັງ ໝົດ ເຊັ່ນອິນເດຍ, ບັງກະລາເທດ, ແລະປາກິດສະຖານ. ເຊັ່ນດຽວກັນ, ພາສາຝຣັ່ງເຮັດ ໜ້າ ທີ່ເປັນພາສາທີສອງໃນບັນດາປະເທດເຊັ່ນ Algeria, Morocco ແລະ Tunisia.

ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດ

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ພວກເຮົາໃຊ້ ຄຳ ສັບສອງພາສາເພື່ອເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ເວົ້າອີກພາສາ ໜຶ່ງ ນອກ ເໜືອ ໄປຈາກພາສາ ກຳ ເນີດຂອງລາວ. ອີກດ້ານ ໜຶ່ງ, ແມ່ນຄົນທີ່ມີຄວາມ ຊຳ ນານດ້ານພາສາຫຼາຍກ່ວາສອງພາສາ. ການຍອມຮັບທົ່ວໄປແມ່ນວ່າເມື່ອບຸກຄົນໃດ ໜຶ່ງ ຮຽນພາສາທີສອງໃນໄວເດັກ, ລາວຈະມີຄວາມ ຊຳ ນານແລະເປັນຄົນພື້ນເມືອງຫຼາຍກ່ວາຄົນທີ່ຮຽນພາສາດຽວກັນກັບຜູ້ໃຫຍ່. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ນັກຮຽນທີ່ຮຽນພາສາທີສອງສ່ວນຫຼາຍບໍ່ເຄີຍໄດ້ຮັບຄວາມ ຊຳ ນິ ຊຳ ນານໃນພາສາພື້ນເມືອງ.

ພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນຫຍັງ?

ພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນພາສາທີ່ບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຼື ນຳ ໃຊ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງຈາກປະຊາຊົນຂອງຊຸມຊົນ, ສັງຄົມຫຼືປະເທດຊາດ. ເວົ້າອີກຢ່າງ ໜຶ່ງ, ມັນ ໝາຍ ເຖິງພາສາໃດ ໜຶ່ງ ນອກ ເໜືອ ຈາກ ຄຳ ເວົ້າທີ່ປະຊາຊົນເວົ້າສະເພາະ. ຍົກຕົວຢ່າງ, ພາສາສະເປນແມ່ນພາສາຕ່າງປະເທດຂອງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດອິນເດຍ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ພາສາອັງກິດບໍ່ແມ່ນພາສາຕ່າງປະເທດໂດຍປົກກະຕິກັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດອິນເດຍ; ມັນແມ່ນພາສາທີສອງ.

ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນຂື້ນກັບການ ນຳ ໃຊ້ພາສາໃນຂົງເຂດພູມສາດສະເພາະນັ້ນ. ພາສາອັງກິດແມ່ນພາສາທາງການໃນປະເທດອິນເດຍ, ແລະມັນຖືກ ນຳ ໃຊ້ຢ່າງຫ້າວຫັນໃນການສື່ສານມວນຊົນ, ບໍ່ຄືກັບພາສາສະເປນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ໃນປະເທດເຊັ່ນຈີນ, ພາສາອັງກິດສາມາດຖືວ່າເປັນພາສາຕ່າງປະເທດ.

ພາສາທີ່ສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນແນວໃດ?

  • ທັງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນພາສາອື່ນນອກຈາກພາສາແມ່ຂອງຜູ້ເວົ້າ. ການຮຽນຮູ້ພາສາທີສອງຫລືພາສາຕ່າງປະເທດເຮັດໃຫ້ຄົນສອງພາສາ.

ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນຫຍັງ?

ພາສາທີສອງແມ່ນພາສາທີ່ບຸກຄົນທີ່ຮຽນຫຼັງຈາກພາສາແມ່ຂອງຜູ້ເວົ້າ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນພື້ນທີ່ທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປ. ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ພາສາຕ່າງປະເທດ ໝາຍ ເຖິງພາສາໃດ ໜຶ່ງ ນອກ ເໜືອ ຈາກພາສາທີ່ປະຊາຊົນເວົ້າສະເພາະ. ຄວາມແຕກຕ່າງຕົ້ນຕໍລະຫວ່າງສອງແມ່ນວ່າອະດີດ ໝາຍ ເຖິງພາສາທີ່ຖືກຮັບຮູ້ໂດຍທົ່ວໄປແລະຖືກ ນຳ ໃຊ້ໃນຂົງເຂດພູມສາດໂດຍສະເພາະໃນຂະນະທີ່ ຄຳ ສັບນີ້ ໝາຍ ເຖິງພາສາທີ່ບໍ່ໄດ້ ນຳ ໃຊ້ທົ່ວໄປໃນຂົງເຂດສະເພາະນັ້ນ. ຍົກຕົວຢ່າງ, ພາສາອັງກິດໃນປະເທດອິນເດຍແລະປາກິສຖານ, ພາສາຝຣັ່ງໃນປະເທດ Algeria ແລະ Tunisia ແມ່ນພາສາທີສອງ. ເຊັ່ນດຽວກັນ, ພາສາສະເປນໃນອິນເດຍແລະພາສາອັງກິດໃນປະເທດຈີນ (ແຜ່ນດິນໃຫຍ່) ແມ່ນພາສາຕ່າງປະເທດ.

ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດໃນຮູບແບບຕາຕະລາງ

ສະຫຼຸບ - ພາສາທີສອງທຽບກັບພາສາຕ່າງປະເທດ

ພາສາທີສອງແມ່ນພາສາທີ່ບຸກຄົນທີ່ຮຽນຫຼັງຈາກພາສາແມ່ຂອງຜູ້ເວົ້າ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນພື້ນທີ່ທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປໃນຂະນະທີ່ພາສາຕ່າງປະເທດ ໝາຍ ເຖິງພາສາໃດ ໜຶ່ງ ນອກ ເໜືອ ຈາກພາສາທີ່ຄົນທົ່ວໄປເວົ້າ. ນີ້ແມ່ນຄວາມແຕກຕ່າງກັນຂັ້ນພື້ນຖານລະຫວ່າງພາສາທີສອງແລະພາສາຕ່າງປະເທດ.

ເອກະສານອ້າງອີງ:

1. “ ພາສາທີສອງ.” Wikipedia, ມູນນິທິວິກິພີເດຍ, ວັນທີ 3 ມິຖຸນາ 2018. ມີທີ່ນີ້

ມາລະຍາດຮູບພາບ:

1.'1502369 ′ຮອດ 905513 (CC0) ຜ່ານ pixabay